ÄÁÅÙÃ÷»ó¼¼º¸±â

¶ó¼¿¶ó½º (Rasselas) ¿µ¾î·Î Àд ¸íÀÛ ½Ã¸®Áî 169
¶ó¼¿¶ó½º (Rasselas) ¿µ¾î·Î Àд ¸íÀÛ ½Ã¸®Áî 169
  • ÀúÀÚ<»õ¹Â¾ó Á¸½¼ (Samuel Johnson)> Àú
  • ÃâÆÇ»çu-paper(À¯ÆäÀÌÆÛ)
  • ÃâÆÇÀÏ2016-03-24
  • µî·ÏÀÏ2018-12-11
º¸À¯ 1, ´ëÃâ 0, ¿¹¾à 0, ´©Àû´ëÃâ 0, ´©Àû¿¹¾à 0

Ã¥¼Ò°³

¿øÁ¦ The Full History of Rasselas, Prince of Abissina

¹®Çа躸´Ù´Â »çÇа迡¼­ ¸ÕÀú ±× ¸í¼ºÀ» ½×Àº »õ¹Â¾ó Á¸½¼Àº ƯÈ÷ ¡º¿µ¾î»çÀü¡»À¸·Î ¼¼°£¿¡ À̸§À» ¾Ë·È´Ù. ±×ÀÇ Ã³³àÀÛÀÌÀÚ À¯ÀÏÇÑ ¼Ò¼³ÀÎ ¡º¶ó¼¿¶ó½º¡»´Â ¾²¿©Áø Áö 4³â ÈÄ¿¡¾ß Ãâ°£µÇ¾ú´Ù. ¶ó¼¿¶ó½º´Â ÇüÁ¦Àڸŵé°ú ÇÔ²² ÇູÀÇ °ñÂ¥±â¿¡¼­ º¯´ö½º·± Àΰ£»ç¿Í´Â µ¿¶³¾îÁø »îÀ» »ì°í ÀÖ´Ù. ¿ÕÀ§¿¡ ¿À¸¦ ¶§±îÁö ºÎÁ·ÇÑ °Í ¾øÀÌ »ì¾Æ¿Â ¶ó¼¿¶ó½ºÀÌÁö¸¸, ½º¹°¿©¼¸ »ìÀÌ µÇÀÚ ¿øÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵ç ÀÌ·ç¾îÁö´Â »î¿¡ ½ÈÁõÀ» ´À³¤´Ù. ³ôÀº ÇнÄÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚÀÎ À̹ɶóÅ©¸¦ ±æÀâÀÌ·Î, ¶ó¼¿¶ó½º´Â ´©ÀÌÀÎ ³ªÄ«¾ß¿Í ÇÔ²² °ñÂ¥±â¸¦ ºüÁ®³ª¿Í ÁøÁ¤ÇÑ ÇູÀÇ ¿øõÀ» ã¾Æ ¿©ÇàÀ» ¶°³­´Ù.

¹ö´Ï¾ðÀÇ ¡ºÃµ·Î¿ªÁ¤¡»°ú °°Àº ¿ìÈ­ÀÇ Çü½ÄÀ» ¶í ¶ó¼¿¶ó½ºÀÇ ¸ðÇè°ú ±ä ´ëÈ­¿¡¼­ Á¸½¼ÀÇ À±¸®°üÀ» ¿³º¼ ¼ö ÀÖ´Ù. ±× ´ë»óÀº ½Ã, ±³¾ç, °íµ¶, ³í¸®¿Í ¿­Á¤, ÀþÀ½°ú ³ëÈ­, ºÎ¸ð¿Í ÀÚ½Ä, °áÈ¥, ±Ç·Â, ºñź, ±¤±â, ¿å¸Á µî ´Ù¾çÇÏ´Ù. ºñ·Ï ÀÌ Ã¥¿¡¼­ ¼Ò¼³°¡·Î¼­ »õ¹Â¾ó Á¸½¼ÀÇ ¿ª·®Àº µµ´öÁÖÀÇÀڷμ­ÀÇ Á¸½¼¿¡ ¹¯ÇûÁö¸¸, ¡º¶ó¼¿¶ó½º¡»´Â ¿À´Ã³¯±îÁöµµ °è¸ù»ç»óÀÇ ÁÖ¿ä ÁÖÁ¦·Î¼­, ¶Ç ÀÌ·¯ÇÑ ÁÖÁ¦µé¿¡ ´ëÇÑ Á¸½¼ÀÇ À¯¸Ó¿Í º¸Æí¼ºÀÇ Áõ°Å·Î¼­ »ç¹µ Èï¹Ì·Î¿î ÀÛÇ°À̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´Ù. (Á×±â Àü¿¡ ²À Àоî¾ß ÇÒ Ã¥ 1001±Ç)

ÀúÀÚ¼Ò°³

9791130301303

¸ñÂ÷

1759³â ÃÊÆÇ Cover & story
INTRODUCTION.
Rasselas
CHAPTER I DESCRIPTION OF A PALACE IN A VALLEY.
CHAPTER II THE DISCONTENT OF RASSELAS IN THE HAPPY VALLEY.
CHAPTER III THE WANTS OF HIM THAT WANTS NOTHING.
CHAPTER IV THE PRINCE CONTINUES TO GRIEVE AND MUSE.
CHAPTER V THE PRINCE MEDITATES HIS ESCAPE.
CHAPTER VI A DISSERTATION ON THE ART OF FLYING.
CHAPTER VII THE PRINCE FINDS A MAN OF LEARNING.
CHAPTER VIII THE HISTORY OF IMLAC.
CHAPTER IX THE HISTORY OF IMLAC (continued).
CHAPTER X  IMLAC¡¯S HISTORY (continued)?A DISSERTATION UPON POETRY.
CHAPTER XI IMLAC¡¯S NARRATIVE (continued)?A HINT OF PILGRIMAGE.
CHAPTER XII THE STORY OF IMLAC (continued).
CHAPTER XIII RASSELAS DISCOVERS THE MEANS OF ESCAPE.
CHAPTER XIV RASSELAS AND IMLAC RECEIVE AN UNEXPECTED VISIT.
CHAPTER XV THE PRINCE AND PRINCESS LEAVE THE VALLEY, AND SEE MANY WONDERS.
CHAPTER XVI THEY ENTER CAIRO, AND FIND EVERY MAN HAPPY.
CHAPTER XVII THE PRINCE ASSOCIATES WITH YOUNG MEN OF SPIRIT AND GAIETY.
CHAPTER XVIII THE PRINCE FINDS A WISE AND HAPPY MAN.
CHAPTER XIX A GLIMPSE OF PASTORAL LIFE.
CHAPTER XX THE DANGER OF PROSPERITY.
CHAPTER XXI THE HAPPINESS OF SOLITUDE?THE HERMIT¡¯S HISTORY.
CHAPTER XXII THE HAPPINESS OF A LIFE LED ACCORDING TO NATURE.
CHAPTER XXIII THE PRINCE AND HIS SISTER DIVIDE BETWEEN THEM THE WORK OF OBSERVATION.
CHAPTER XXIV THE PRINCE EXAMINES THE HAPPINESS OF HIGH STATIONS.
CHAPTER XXV THE PRINCESS PURSUES HER INQUIRY WITH MORE DILIGENCE THAN SUCCESS.
CHAPTER XXVI THE PRINCESS CONTINUES HER REMARKS UPON PRIVATE LIFE.
CHAPTER XXVII DISQUISITION UPON GREATNESS.
CHAPTER XXVIII RASSELAS AND NEKAYAH CONTINUE THEIR CONVERSATION.
CHAPTER XXIX THE DEBATE ON MARRIAGE (continued).
CHAPTER XXX IMLAC ENTERS, AND CHANGES THE CONVERSATION.
CHAPTER XXXI THEY VISIT THE PYRAMIDS.
CHAPTER XXXII THEY ENTER THE PYRAMID.
CHAPTER XXXIII THE PRINCESS MEETS WITH AN UNEXPECTED MISFORTUNE.
CHAPTER XXXIV THEY RETURN TO CAIRO WITHOUT PEKUAH.
CHAPTER XXXV THE PRINCESS LANGUISHES FOR WANT OF PEKUAH.
CHAPTER XXXVI PEKUAH IS STILL REMEMBERED.  THE PROGRESS OF SORROW.
CHAPTER XXXVII THE PRINCESS HEARS NEWS OF PEKUAH.
CHAPTER XXXVIII THE ADVENTURES OF THE LADY PEKUAH.
CHAPTER XXXIX THE ADVENTURES OF PEKUAH (continued).
CHAPTER XL THE HISTORY OF A MAN OF LEARNING.
CHAPTER XLI THE ASTRONOMER DISCOVERS THE CAUSE OF HIS UNEASINESS.
CHAPTER XLII THE OPINION OF THE ASTRONOMER IS EXPLAINED AND JUSTIFIED.
CHAPTER XLIII THE ASTRONOMER LEAVES IMLAC HIS DIRECTIONS.
CHAPTER XLIV THE DANGEROUS PREVALENCE OF IMAGINATION.
CHAPTER XLV THEY DISCOURSE WITH AN OLD MAN.
CHAPTER XLVI THE PRINCESS AND PEKUAH VISIT THE ASTRONOMER.
CHAPTER XLVII THE PRINCE ENTERS, AND BRINGS A NEW TOPIC.
CHAPTER XLVIII IMLAC DISCOURSES ON THE NATURE OF THE SOUL.
CHAPTER XLIX THE CONCLUSION, IN WHICH NOTHING IS CONCLUDED.
ÀúÀÚ »çÁø ¹× ÇÁ·ÎÇÊ
¿ø¼­·Î Àд ¼¼°è ¸íÀÛ ½Ã¸®Áî
ÆDZǠÆäÀÌÁö

ÇÑÁÙ ¼­Æò